Visita a los reyes de Dassa Zoumé

Pedimos audiencia para entrevistar al monarca y que nos contara cuál es su función en estos tiempos modernos.

Estábamos además de nosotros, Euloge, nuestro guía en Benín que habla castellano, el Príncipe familiar del monarca. Grabamos las entrevistas tanto a la reina como al rey y a continuación las ofrecemos tratando de expresar la espontaneidad de las mismas y los idiomas en que se expresaban.  Enriqueciendo el texto con algunas fotos.

Mikel Garcia y Carmen Rodríguez 2010

Introducción

DASSA ZOUMÉ

Se encuentra en Benín es un país de dimensiones parecidas a las de Portugal y un lugar ideal para introducirse al África Negra más auténtica. Gran parte de los benineses siguen viviendo en pueblos y mantienen la religión animista que en el país se conoce como Vudú. El mundo Yoruba y Fon, danzas, funerales, y rituales de iniciación.

Historia de la realeza

Historia de la realeza

La familia real que gobernó el Reino de IDASHA (Dassa) desde 1385 era un grupo de inmigrantes que provino de YORUBA Abeokuta (Nigeria). Olofin (1385-1425) fue el gestor principal de estos inmigrantes. Se construyó Odidi: EL PALACIO REAL DE 41 COLINAS.

El ejército de Dahomey comenzó a atacar IDASHA (Dassa) en el reinado del monarca danxoméen Agonglo (1789-1797). Durante estos ataques la población local se refugió en las colinas. Los capturados fueron llevados a OJA ERU (el mercado de esclavos). OJA ERU actualmente  alberga el mercado de la noche.

Antes de la conquista colonial francés en 1894, hubo 23 monarcas en Dassa que incluyeron dos reinas: DJAGUN OYORO (1425-1430) y DJAGUN Alamon (1593-1610).

El Palacio Real actual fue construido por Adjikin Zomahon en 1900, se trata de un caserío estilo colonial con una sala de trono y las habitaciones del soberano y de las esposas.

Actualmente Su Majestad el Rey Egba Kotan II, biznieto de Adjikin ha recuperado el título de ‘rey o djagun de Dassa’ y sigue habitando el palacio.

Para visitar algunas salas del edificio real y saludar al soberano pedir la audiencia. El palacio está situado bajo una de las colinas, cerca de la Casa del Pueblo.

Audiencia con la reina

Audiencia con la reina

Llegamos al palacio real de  Dassa Zoume para nuestra visita al rey. La reina nos recibe en su despacho, ella es quien organiza y hace la recepción de las audiencias con el rey. Es una mujer joven de trato afable. Sobre un mural está dibujada  la genealogía de todos los reyes de Dassa Zoumé. Cada rey tiene sus atributos, algo que lo diferencia de los demás.

La reina nos explica sobre el mural, los símbolos que representan a todos los reyes que han reinado en Dasa Zoume hasta la actualidad.

Benín Mikel 260910 0002 HDR-XR520VE-10

Uno de los reyes fue sacado de palacio, lo llevaron al monte. Su hija iba a llevarle cada día la comida. Un día le dijo a ella que ya no quería comer más, que no hacía falta que le llevara más comida. La chica fue al día siguiente para alimentar a su padre y se encontró en su lugar una serpiente con la cabeza de su padre.

Mikel pide a Euloge que cuente otra vez lo del tercer rey.

Euloge: “este rey después de tomar el poder, como era de Nigeria se ausentó para recoger sus cosas en su país y su hermano aprovechó esta ausencia para quitarle el trono. Entonces fue cuando clavó el bastón en la tierra, que se abrió y él entró a través de esta abertura y salió en un lugar de Togo que se llama Alejo “.

Mikel: ¿pero siguió sin ser rey?

Euloge: “si, porque sufrió una humillación y tuvo esta forma de desaparecer”.

Carmen: “Te ponen los años de reinado”. “por eso este rey tiene 0 años de reinado”.

Carmen pregunta sobre uno de los símbolos.

Euloge: “es una mujer”.

Carmen: “¿pero era amazona?”.

Euloge: “amazona no se, pero sus armas para luchar eran las flechas sagradas que cuando no había guerra y no las usaba permanecían guardadas en una calabaza y cuando hay guerra las flechas salen ellas mismas para ir a luchar y al final vuelven a su sitio.

Carmen pregunta: “¿y el primer rey?, y así completamos la explicación, porque se está grabando.

Euloge: “el primer rey se llama Chagun Olofu que ha reinado durante 40 años y viene también de Nigeria.

(Esperamos que la reina venga a seguir explicándonos porque se ha ausentado para atender a alguien. Al jefe del príncipe amigo de Euloge, a quien habíamos visitado en su casa y que nos enseñó varios animales cazados. Pregunto a Euloge si se nos ha colado. Euloge es diplomático y explica que el rey lo ha querido atender antes porque es una cosa breve y luego quiere tener tiempo para dedicarse a nosotros en la audiencia)…

Llega la reina y sigue explicando por donde lo dejó… el rey que se había convertido en serpiente, baja de la colina y entra en el bosque sagrado donde murió y lo enterraron.

Euloge pregunta si podemos visitar el bosque sagrado, la reina dice que no, creo que dice que es sólo para la gente local, los hombres jóvenes, Euloge insiste, creo que dice “¿y para la gente extraordinaria?”.

Yagun Oingbo, a este rey le gustaba la compañía de los blancos, se llevaba bien con ellos, Oingbo significa blanco, por eso han puesto “el rey de los blancos”, “rey amigo de los blancos”.

Reina: “c`est le blanches qui l`ont donné le chapeau”.

Euloge traduce: son los blancos los que le han regalado el sombrero como agradecimiento, por esto lo ponen aquí para simbolizar la amistad.

Reina: el siguiente rey Ayin Boe tuvo un reinado de 13 años. “¿Ils ont entendu?”, pregunta la reina. Decimos que sí.

Sigue hablando la reina del siguiente rey que reinó durante 20 años, sus símbolos son el cuchillo y un solo ojo, para indicar que aún con un solo ojo y con un simple cuchillo combatía, para indicar su poder contra los enemigos, que podían venir de todas partes.

Otro símbolo de otro rey (Yago Igu) es la calabaza y la kola sagrada, donde tiene sus poderes.

Después de él, Yango Kemu, estuvo 14 años en el trono, en el símbolo una piedra y un hacha.

Después de él, Yango Araye, tiene un símbolo donde sale una serpiente de una calabaza.

Benín Mikel 260910 0002 HDR-XR520VE-2

Euloge pregunta sobre el símbolo del corazón, Yangu Osoi, no sabe el significado.

Hay un símbolo del rey (Yangu Arake) representado por una luz, como significado de ser un rey que ha hecho mucho por conocer  al pueblo.

El siguiente rey Yango Araka, simbolizado por estrellas para dar a entender que el daba mas luz que el anterior. Como una competición.

Benín Mikel 260910 0002 HDR-XR520VE-9

El símbolo siguiente es la colina.

Kini Ou otro rey, (bromas, no entiendo), algo dicen el príncipe y Euloge sobre el rey de Mikel, poderoso. Entiendo que porque el símbolo de este rey es un león y el adivinador Ifa el día anterior había contado a Mikel un cuento sobre un león para explicar su predicción.

La siguiente es una mujer Yagan Ana, ha elegido el símbolo que quiere decir algo así como “sin la mujer no se puede hacer nada”.

El siguiente rey tiene un símbolo que hace alusión al tiempo, a la lluvia. Para significar que  cuando era rey, el clima era bueno, la gente tenía agua, podía cultivar, no hacía calor. Era época de bonanza, bienestar.

El siguiente es el símbolo del caldero con los agujeros y las manos que significa que juntos podemos llevar bien el mundo, la unión.

Benín Mikel 260910 0002 HDR-XR520VE-3

A su lado un símbolo que viene a decir que un rey sin escopeta no es un rey.

Iago Arisi un rey al que se le llamaba divino, cuyo símbolo es un trono con un bastón mágico.

Iago Amoro, el reino..

Iago Ateta, como  símbolo una trompeta, para cantar y escuchar música, el disfrutaba de que le cantaran y que la gente dijera buenas cosas sobre su persona.

Iago Ayiba, explica el símbolo: “todas las mañanas, cuando tu te levantas vas a buscar una escoba, una herramienta para barrer “.

El siguiente. Este rey tiene una paloma como símbolo que significa la paz.

Benín Mikel 260910 0002 HDR-XR520VE-5

Después de este, al final de los años 70 no hubo más reyes porque querían seguir la revolución y estar con el presidente y hasta el año 1995, no vuelven al antiguo sistema.

Mikel pregunta si cuando retoman lo hacen por el hijo del rey anterior. Dice que han consultado al Ifá para elegir el próximo rey, que nunca se transmite el reinado de padres a hijos.

Ifá es un complejo sistema religioso de origen indeterminado, pero aglutinado y sistematizado en África Occidental, a partir de las enseñanzas de Òrúnmìlà, Irúnmòle (Espíritu) de la Religión Yoruba denominado Elérì Ìpin Ibìkejì Olódùmarè (testigo de toda la opción del destino, el segundo de Olódùmarè).

A través de este sistema los babalawos (padres de los secretos) invocan a Orunmila y a Eshu para predecir el futuro y clarificar aspectos en la vida de aquellos que buscan su guía y protección. Los babalawos realizan este trabajo con un instrumento configurado por una cadena llamado okpele o con semillas de la palma sagrada de ikines. Según las distintas combinaciones de los 16 mejis principales se pueden llegar a 256 signos o resultados diferentes, los cuales reúnen diversas enseñanzas, consejos y ebó o sacrificios.

El rey Dagoda (el actual) ha tenido que dejar Lomè, estaba fuera trabajando como agrónomo en Togo. El Ifá ha dicho que tenía que dejar todo y venir a ser rey y ha tenido que venir.

Carmen explica que hemos leído que ha pasado esto mismo con un príncipe africano que estaba viviendo en Londres, casado con una mujer blanca y llevando una vida europea, en una consulta el Ifa le ha designado como rey y ha tenido que aceptarlo e incluso su mujer blanca pasar a compartirlo con las otras mujeres, porque los reyes heredan trono y las mujeres del rey anterior.

Euloge dice que es así y que no puedes escapar al Ifá porque en caso contrario te mueres.

Mikel pregunta si hay candidatos, entre cuantos se elige. Euloge explica que cuando un rey empieza a envejecer, el Ifa empieza a buscar quien va a ser el siguiente, antes que se muera el antiguo rey ya se sabe quien va a ser el siguiente.

Insistimos en preguntar entre quien busca el Ifa, porque Euloge no nos lo aclara con su respuesta. Dice que buscan entre las familias poderosas, muy conocidas, se llaman los Ajobi, la línea de después….pueden ser cuatro o cinco familias y entre ellos buscan “por ejemplo, en Gbanamè somos nosotros, o sea que algún día quizá yo puedo ser rey “.

Vamos a ver las casas donde viven las esposas. Estamos con la reina.

El amigo de Euloge pregunta a la reina por una mujer que ha visto un día si era ella, la reina responde con un poco de ironía que expresa la rivalidad entre mujeres “quizá era la otra “.

Le pido a Euloge que pregunte a la reina cómo se lleva lo de compartir al rey con otras mujeres.

Euloge: ¿comme est que vous vivez votre vie de couple polygamique, comme est que vous partagez le roi avec les autres épouses, comme est cette vie? “.

La reina responde airada: “ça c`est facilement, une semaine chacune “.

Insiste Carmen en la pregunta: “Mais, c`est difficile pour une femme…”.

Reina: “oui, c`est difficile, mais je ne pouvez rien faire “.

Euloge, pregunta y traduce diciendo que a veces hay rivalidad entre ellas.

El principe interviene diciendo a la reina  “¡hay que contenerse!

Euloge pregunta a la reina “¿vous avez combien des enfants? “. Ella contesta diciendo que tiene cuatro hijos: j`ai quatre enfants.

Euloge pregunta ¿et les autres?

Reina contesta “les autres ont cinq et cinq  enfants”.

Euloge pregunta: ¿vous pensez que vous êtes la plus aimé?

Reina: la moins, la menos.

Principe: ¡ce n’est pas vrai!, ¡ ce n’est pas vrai, la toute dernière, no ¡… la reina y èl rien.

Euloge pregunta  “si vous avais que reprocher quelque chose le roi, qu`est ce que vous le reprochez?

Reina responde j`ai ne  lui reproche.

Euloge insiste… c`est un exemple.

Reina no responde comprendiendo la pregunta.

Euloge insiste “non, vous n`avez pas compris, vous, etant la femme du roi, si vous avez quelque chose du coeur, que vous voulez le dire, que`est ce que vous allez le dire maintenant.

Principe interviene “ ça c`est profund! “.

Reina: ce serait un affaire particulier (eso serìa un asunto particular) si je l’avais, …je même a cinq heures du matin j`ai peut l`apeller  et lui en parler..

Euloge insiste, et qu’ est ce que vous avais le dire?…

 

La reina se resiste a contestar, reimos, aseguramos que serà secreto.

Euloge pregunta “¿vous avez senti que le roi est un roi avec piété, que ne vous traite mal?”.

Reina responde “oui, quand je le reproche, il cesse “.

Euloge pregunta “qu`est ce que vous avez la dernière part que vous appartenez cet encant.

Reina ríe, es difícil contestar  Euloge insiste “ils veunt comprendre, elle est psychologue, c`est des questions pour qu`ils comprenent “.

Reina: “oui, oui, je le vois, je le vois…

Interviene el príncipe con la reina, creo que un poco inadecuado.

Euloge retoma preguntando a la reina “maintenant, vous pensez que comparativement avec les autres femmes du village, vous etes une femme privilegie, ¿qu`est ce que vous avez plus que les autres?”.

Reina responde que siendo la mujer del rey su  palabra tiene peso que puede pedir cualquier cosa, si quiere algo se lo hacen rápido.

Euloge “vous êtes la troisième femme du roi, ¿est ce que vous avez un rol especial a jouer dans le royaume?

Reina “oui”.

Euloge  “¿qu’est ce que vous faites?

Euloge traduce “ella se dedica…trabaja como secretaria del rey, recibe a las personas que quieren ver al rey”.

Euloge pregunta: “¿vous avez un salaire?”.

Reina: “no “.

Carmen pregunta: “¿y en la vida conyugal, ser la tercera tiene algún privilegio más que las otras..es igual, en la relación personal, no solamente en las labores que tenga de administración.

Euloge traduce: “dans votre vie conyugal, etant la troisième epouse, comparativement aux deux autres est que vous avez un privilege especial vous pouvez vous beneficier de quelque chose plus que les autres  o les autres ont quelque chose de plus que vous comment  ça c`est passe?…

Reina “je vois que je me bénéficie plus que les autres “.

Carmen  “¿et pourquoi? “.

Euloge traduce “ella es intelectual, las otras no son intelectuales, así que siempre está con el rey y se beneficia de muchas cosas.

Euloge pregunta  a la reina  “¿est ce que vous regrettez de soir la femme du roi? “.

Reina contesta: “no je ne regrette pas “.

Carmen pregunta: “¿et vous l`aimez, le roi?,

La reina ríe,  se resiste a contestar, dice algo como “ elle est sincère!…je ne peut pas “…

Principe comenta  “elle l`à dit sincère…” (no sé si se refiere a mi pregunta).

Euloge insiste, “si vous devriez revenir dans la prochaine génération ¿vous allez toujours choisir un roi comme mari? “.

Reina “oui”.

Euloge  “si vous pouvez  renaître encore ¿vous allez choisir comme époux un roi?”.

Reina: “mais ça comporte de difficultés … c`est a dire. on n`est pas libre “.

Principe “vous ne pouvez pas vous comporter comme les autres femmes…”

Reina, “voilà…”

Euloge traduce, “que ella no es libre, su vida cotidiana cambia, tiene que cuidarse, guardar las formas, ser la mujer del rey”.

Euloge pregunta: “¿est ce que en étant ici, il y a des gens qu`arrivent et ne savent pas que vous êtes la femme du roi, ils se comportent mal avec vous et après regrettent?”.

Reina “oui, c’est  moi qui le fais comprendre…”.

Euloge “¿est ce que en etant la femme du roi c`est comme le passeport pour vous, ça vous ouvre les portes…”

Reina, “oui”.

Euloge “vous arrivez et vous disait: je suis la femme du roi et ils vous ouvrent les portes”.

Reina  “oui, oui…”.

Principe pregunta “¿où par exemple?”.

Reina, “a la gendarmerie si j`ai un problème”.

Euloge  “¿entendeis?, privilegios…”.

Carmen “pero por el contrario tiene otras limitaciones o pérdida de libertad para ser como quiera como mujer, de hacer lo que quiera, está sujeta”.

Euloge pregunta a la reina  “¿est ce que vous allez au marchè comme les femmes normales…?

Reina “oui, oui, je vais au marchè “.

Carmen pregunta “¿ella cria a sus hijos, los ha criado ella? “.

Reina responde, “oui ils sont avec moi “.

Carmen pregunta: “¿y los ha amamantado ella?”.

La reina dice que sí y que cocina, hace todo como una mujer normal.

Príncipe pregunta algo y se pone a hablar con la reina en fon.

Euloge interviene “il y a une question qui intéresse aussi…¿est ce que pour vous épousez avec le roi il vous a donnè la dot ou vous a pris seulment?”.

Reina “no, il a fait la dot “.

Carmen pregunta cómo se han conocido, cómo ha sido, si la ha visto alguna vez o ha pensado que estaba en alguna familia y la ha hecho llamar…

Euloge pregunta a la reina “¿comme est ce que vous l’avez connu? ¿ est ce que quelqu`un lui a recomande ou il a decidè aller vous chercher , il t`a fair la cour…?

Reina rie y responde “il m`a vu…

Euloge traduce “el rey la ha visto una vez y le ha hablado de ella a un amigo, el rey tiene un amigo al que le ha dicho esta chica me interesa y el amigo ha hecho de intermediario.

Carmen pregunta còmo ha recibido esto la reina, porque también podía haber dicho “no quiero casarme con el rey”, ¿podía negarse?

Euloge pregunta “¿qu`estce que vous avez dit? ça ne m’intéresse pas  ou  ¡felicitacions,  bravo je veux!

Euloge traduce lo que la reina dice: que al principio ella ha dicho que no porque el rey ya tenía dos mujeres, ella no quería ser la tercera..pero luego …poco a poco…petit a petit… (risas).

Carmen  (risas) a la reina: “je comprends”… “muy interesante esto…” “merci”.

Mikel  a la reina “merci beaucoup”.

Euloge a la reina, “merci, très gentil”.

Benín Mikel reyes euloge y principe 800 400

Audiencia con el rey

Audiencia con el rey

Benín Mikel 260910 0001 HDR-XR520VE

Euloge hace una introducción al rey y le dice que nos interesa conocer Dassa. “ Ils veulent connaître la vie, avec la démocratie et tout cet qu`il y a autour, ils ont choisi Dassa et a vous pour mieux  connaître le système…

El rey pregunta de dónde es originario Euloge, que dice que es de Agonlí, de la familia Koussoho de Gbanamé y que es guia turistico que suele trabajar  con los españoles. Se presenta también el príncipe diciendo que Euloge es un amigo y que él es de Abomey pero que trabaja en Dassa…le dice que es descendiente del rey de Abomey.

El monarca le regaña porque siendo de familia real no ha guardado el protocolo y se ha quedado sentado cuando ha entrado el rey. La tradición lo manda así, el rey le ha llamado la atención, le ha dicho: “tú no puedes ser un príncipe y venir a ver al rey con tus amigos y permanecer sentado”.

El rey pregunta a  Euloge por qué sólo trabaja con españoles. Euloge le dice que porque su contacto es español, pero que de todas formas están abiertos a todo el mundo.

El rey pregunta qué queremos saber y Euloge contesta que seremos nosotros los que directamente preguntemos lo que nos interesa saber, para entender cómo funciona el reino qué poder tiene él, por qué tiene tres mujeres, por qué no más, por qué no menos..

Mikel pregunta al rey sobre sus funciones.

Euloge: “je vais parler français pour qu’ ils sachent ce que je vous dis en réalité. D`abord il dit merci pour avoir accepté les recevoir, parce que étant roi vous avez d`autres  obligations et spontanément vous avez accepté et c` est un honeur qu`ils vous en remercie, et suite ils demandent  avec tout le respecte, ils vont savoir quel est votre rôle principal au royaume.

El rey dice “es una pregunta fuerte”. Pregunta de dónde venimos y cuántos días llevamos en Dassa. Euloge responde que hace dos días que llegamos de Abomey. Quiere saber el rey antes de contestar cuál ha sido nuestra impresión viendo el paisaje de Dassa. Mikel dice que nos ha sorprendido encontrar juntos mucha roca y mucha vegetación. Carmen dice a Euloge: “dile que nos ha sorprendido la forma que tienen las piedras”.

Euloge dice “elle dit que surtout la forme des pierres ils a beaucoup impressionné“.

El rey contesta, Euloge traduce: “el rey dice que es el ojo del pueblo, es un puente entre el poder central y el pueblo. Su cargo principal es  reconciliar a las familias y las parejas en sus problemas de relación para que no se rompa la armonía.

Dice que de la misma forma que ha hecho con Maxim (el príncipe que nos acompaña) quien no se ha levantado para saludar al rey , primero le ha preguntado de dónde viene, porque si fuera otra persona entendería que no está en las costumbres, pero siendo él un príncipe, le ha dicho no puede ser, permanecer sentado ante el rey. Así de la misma forma si un dia él  tuviera un problema con su mujer, él o su padre podrían ir a visitar al rey para decirle lo que ocurre ya que entre ellos no han podido solucionar el tema. Y cuando vienen aquí el rey tiene que buscar una forma de resolverlo.

Mikel dice a Euloge que le diga al rey que entonces para  conocer bien a la gente tiene que tener dotes de psicólogo. Euloge traduce: “il dit que pour résoudre, pour faire votre mission vous devez être plus qu’un roi, un psychologue et connaître beaucoup les gens, avoir d ‘intuition, de personnalité.

El rey contesta que no trabaja solo sino que tiene una corte con ayudantes y se juntan para solucionar estas cosas.

Carmen pregunta cómo saber si un  caso se ha resuelto, si  va bien, si hay un seguimiento.

Euloge traduce: “ elle dit  si vous avez un système de  surveillance pour savoir si un cas que vous avez traité.. comme savoir si votre parole a été respecté.

El rey contesta “que cuando se llega a un acuerdo delante del rey, las personas hacen una ofrenda, para reparar el daño. Pero si cuando llegan a casa comienzan a destruirse, una persona, o el marido o la esposa, pueden venir y deben venir a decir que uno de los dos está incumpliendo. Entonces el rey le puede llamar para decirle que no le puede faltar el respeto.

El rey dice también que lleva quince años siendo rey y que de momento todo ha ido bien. Que si cuando se reúnen no hay acuerdo se puede dejar para 7 días o 15 días después, que siempre al final, se llega a un acuerdo. Euloge dice que el rey le ha dicho a él que si es de Agonlí  que ya sabe que no puede entrar a ver al rey con los zapatos puestos y que todas las personas que entran aquí saben que todo lo que se habla en este lugar es una tradición  y que es palabra sagrada.

Mikel dice que entiende que su trabajo tiene mucha responsabilidad y cuál es la manera que tiene él para estar tranquilo, si se alimenta bien, reza, pide ayuda a sus antepasados… para poder conservar su lugar.

Al traducir Euloge utiliza sus palabras: “ils ont réalisé de la grandeur de votre tâche et ils veulent savoir quels sont les secrets, comment maintenir une bonne santé pour résoudre toutes ces choses, ce sont les ancêtres, vous avez une pipe magique…

El rey responde riendo, “yo acabo de decir que todo es sagrado, estoy sentado en un trono sagrado que he recibido de mis antepasados, este palacio existe desde 1385, la cola de caballo es sagrada, el bastón, es sagrado, todo esto le ha sido dado, son sus instrumentos. Tiene la protección de sus ancestros que saben que tiene una responsabilidad y que lo tienen que cuidar para que pueda  desempeñar su papel. También dice que vive del pueblo, como es el ojo de todo el pueblo, la gente antes de la democracia le traían tubérculos, alimentos.. ahora con la democracia tiene un sueldo pero aún así la gente sigue aportando cosas. Dice que también siendo rey, está protegido por las divinidades y nadie le puede hacer daño. Puede sufrir de un paludismo, que es lo normal.

Dice que tiene un sombrero de poder que se pone para las ceremonias fuertes y que le protege y le orienta. Pero que no puede mirar dentro del sombrero porque si lo hace puede morir o volverse loco. Cada región tiene sus secretos, una forma de poder.

Como es el ojo del pueblo el gobierno puede decir “la semana que viene hacemos una campaña de vacunación y él tendría que tomar a sus ayudantes para que fueran casa por casa para informar a la gente de esta cita. Así que también facilita la ejecución del trabajo del gobierno.

El rey habla también de que su poder tiene límite, que hay cosas que no puede solucionar, por ejemplo cuando hay una pelea y hay heridos, todo esto es función de la gendarmería y con los ladrones, o casos de robos y secuestros o ataques con escopeta también. Aunque a veces en casos de robos también intentan solucionarlo, vienen aquí para que pueda mediar. Sino, básicamente se dedican a la armonía entre la familia.

Mikel pregunta si el rey sale a visitar a la gente o está siempre en el palacio.

Euloge traduce: il demande si vous sortez rendre visite a quelqu’un ou vous restez toujours dans votre palais.

Rey: “ no, no no, no, no, je fais la tournée, chaque année il y a un programme et je fais la tournée dans cette village, nous avons soixant huit villages..

Euloge traduce: dice que tienen sesenta y ocho pueblos y cada año tiene un programa para visitar cada pueblo.

Rey habla: también vienen de los pueblos a visitarle y hablan de lo que no funciona y buscan juntos soluciones.

Mikel pregunta: “el símbolo suyo es la paloma de la paz, ¿ lo ha elegido él?.

Euloge: “ils ont constaté que votre symbole est la colombe, pour eux est le symbole de la paix, il demande si cet symbole vous l`avez choisi vous même …comment est ce que vous avez choisi ça.

Euloge traduce: estaba explicando que han pasado varias cosas raras, que su abuelo vivía en este palacio y su hermano le quitó el poder y lo echó de aquí  y antes de irse su abuelo dijo: “nunca jamás este palacio tendrá paz”. Eso pasó el año 1939 y desde entonces no hubo más reyes y todo quedó en ruinas. Cuando empezaron a darse cuenta, posteriormente comenzaron a decir, no podemos dejar un reino sin rey y fueron a consultar el Ifà para elegir otro rey y el Ifà contestó que debían elegir un rey de la familia del rey que echaron el año 1939 y buscando han llegado a este rey que antes trabajaba en Togo. Él tuvo que dejar todo lo que estaba haciendo allí para venir aquí y tomar el poder porque el oráculo lo ha dicho. Eso pasó el año 1995, es por eso que todo alrededor de este palacio está por restaurar, porque lo dejaron en ruinas. Al tomar el poder, eligió la paloma como diciendo que necesitaba restablecer la paz de todo lo que pasó con su abuelo e intentar reconstruir, restaurar el palacio y seguir siendo un reino fuerte y poderoso.

Carmen pregunta: nos ha dicho que sus decisiones se apoyan en ministros, en los ancestros…ahí  qué papel tienen las mujeres, sabemos que tiene tres mujeres, si contribuyen y ayudan a que pueda ser rey y si él eso lo aprecia.

Euloge pregunta: elle dit que vous avez dit  a toute a l`heure que vous êtes entouré de ministres…mais ¿quel est la place gardé pour la femme dans votre rol de roi, ¿est-ce qu’ elles apportent dans les décisions?,¿comme est que vous appreciez leur collaborations?

Rey responde: ¿les femmes?, les femmes sont…très prépondérants parce que…

Euloge traduce: que también hay mujeres con las que él cuenta para tomar decisiones, que ellas son las madres de príncipes y princesas y que dentro del palacio su palabra tiene peso. Y que él no puede hacer otra cosa ya que este trono años atrás ha sido ocupado por una reina, y tenemos que saber que las mujeres aquí tienen un papel importante en las decisiones.

Carmen insiste: ¿pero habla también de sus esposas?

Eulog traduce: il demande que quand vous parlez des femmes qui ont de pouvoir en cour est-ce que vous parlez de votres épouses.

Rey: oui les épouses…elles ont déjà le pouvoir.

Euloge: que siendo el rey y siendo mujeres del rey, ya son reinas y este poder ya lo tienen. Y en todo Benin estàn respetadas por ser esposas del rey.

Rey: …elles vont à la mairie est  tout le monde les reconnaît ¡ah c`est la reine ¡…

Euloge traduce: que si salen y van a ver al alcalde, ya sabe el alcalde que son las reinas y le dan el sitio que corresponde.

Rey: ici a la maison…avec les ministres…

Mikel pregunta: ha dicho que él fue elegido por el Ifá, estaba enTogo, ¿para él ha sido difícil venir aquí y aceptar esta responsabilidad o le pesa?

Euloge traduce: il demande que lorsque l`oracle a décidé que vous prenez le contrôle du palais, vous étiez a Lomé et vous avez vos activités et votre vie là-bas, est-ce que ça a été pour vous une responsabilité…ou bien vous spontanément vous avez dit “ l`oracle m’a choisi ..et je dois servir mon royaume.

Rey dice que ha dejado todo enseguida para venir a ayudar a su pueblo. Que a veces le pesa pero confía en los ancestros y sigue trabajando.

Rey dice: Je ne peux pas abandonner les gens à leur sort

Euloge traduce: Que es lo que la naturaleza le ha otorgado, que tiene que cuidarlos.

Mikel dice que le dé las gracias, que para nosotros no es fácil en nuestro pais estar con un rey. Aquel rey no tiene nada que ver con este porque sólo tiene poder para  su beneficio. Sin embargo este es un rey del pueblo con el que se puede estar y hablar. De esta manera hemos entendido mucho más lo que es Benin.

Carmen: tiene un trato bastante humano ¿no?

Euloge dice al rey: ils disent qu’ils sont très honorés des réponses que vous avez apporté a les questions et qu`ils vivent dans un pais ou la royaute n’a rien a voir avec votre pouvoir parce que là-bas le roi il ne s’occupe pas de les gens , mais ils ici ont decouvert en vous tout le contraire, vous êtes très prop et très ouvert et que ça a permet avoir une idée assez claire de qu’est ce que c`est la realité  a l`Afrique et l’importance de la signification plus profonde de l`oracle de demandez a quelqu’un de tout le laisser….que cette réalité ne l`avais a l`Europe…qu’ils retourneront en Espagne avec cet  sentiment

Rey: …ecoutez un peuple est très important

Euloge traduce: dice que escuchar a un pueblo es muy importante.

Rey: même aussi si tu as critiques…

Euloge traduce: pase lo que pase…aunque te critiquen.

Rey: quand je arriveè ici  c`est tout un fôret

Euloge traduce: en aquel momento era un bosque total, una selva, no había nada.

Euloge traduce: según había dicho su bisabuelo, era importante vivir aquí, que fuera una persona de su familia.

Rey: le peuple a besoin du roi…

Euloge: desde 1939 el pueblo necesitaba un rey pero buscaban cómo hacerlo, podía ser un niño pero que fuera de la familia del abuelo que echaron en aquel momento, porque si no pensaban que no iban a tener paz.

Euloge: antes de que fuera rey, todo estaba revuelto, había muertes, pasaban cosas raras y el año que fue rey todo esto se calmó y después de tres meses no hubo muertes.

Rey: merci beaucoup…

Euloge: nos da las gracias, un rey no es elegido de cualquier manera.

Rey: il y a toujours la tradition

Euloge: que hay que decir que Africa sigue con su tradición, que ellos son los guardianes.

Rey: les mortes…les ancetres

Euloge: que los muertos no se mueren, no desaparecen, viven como ancestros.

Carmen: dile que nosotros creemos eso también.

Euloge traduce: elle dit qu`elle le croit  aussi.

Rey: ah bon,… ¿elle le croit aussi?, ah bon, d`acord  je veux remercier beaucoup de croire a notre tradition.

Euloge traduce: que muchas gracias por creer en nuestra tradición.

Euloge: el rey pregunta cuánto dinero cuesta viajar a España en avión.

Mikel dice 800 euros ida y vuelta una persona.

Euloge le dice cuánto es al cambio.

Rey: ¿aller-retour?..

Euloge: aller-retour

Euloge: el rey pregunta si el alojamiento es caro.

Mikel: hay de todo, la media, un hotel de tres estrellas para dos personas puede valer 100 euros.

Euloge: pour un hotel… il y a de tout, de trois étoiles, de quatre, de cinq, mais de trois étoiles, par exemple ça peut coûter …pour deux personnes, avec le petit dejeneur

El rey debe decir que es mucho y Euloge pregunta entonces si se puede tener un hotel más barato, de 50 euros.

Decimos que sí, que cambia mucho si es un pueblo o una capital. Que en las zonas rurales hay hoteles por 50 euros que están muy bien.

Euloge al rey: ça depende….

Mikel dice que le diga que si alguna vez va a España que le invitaremos a la casa.

Euloge: il disait que si  vous fait un voyage là- bas ils veulent vous inviter chez ils…

Rey: ¡ah bon!, d`acord, est un grand plaisir.

Euloge: dice que le gustaría.

Nos despedimos, le pedimos si podemos hacer una foto.

Rey: en Afrique nous ne somme pas compliques, nous avons le même.

Euloge traduce: que en África no somos complicados, tenemos lo mismo.

Carmen pregunta si podemos hacernos también una foto con ella, con la reina.

D`acord dice el rey.

El rey nos bendice con su cola de caballo, para lo que hay que aproximarse e inclinarse hacia él, y nos vamos.

There are no upcoming events at this time.

Categorías